Waeco CF 60 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Cool boxes Waeco CF 60. WAECO CF 60 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 184
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
CF-35
CF-40
CF-50
CF-60
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 25 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 42 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 61 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 80 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 99 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 117 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 134 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 150 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 167 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CF-35_60.book Seite 1 Montag, 20. September 2010 10:20 10
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 183 184

Summary of Contents

Page 1 - CF-35, CF-40, CF-50, CF-60

CF-35, CF-40, CF-50, CF-60CF-35CF-40CF-50CF-60DE 6 Kompressor-KühlboxBedienungsanleitungEN 25 Compressor CoolerInstruction ManualFR 42 Glacière à comp

Page 2

Lieferumfang103 LieferumfangAbb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang.4 Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von

Page 3 - CF-35, CF-40

Instructies voor het gebruik van de handleiding1001 Instructies voor het gebruik van de handleidingDe volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijz

Page 4 - 12/24V DC

Veiligheidsinstructies1012.1 Fundamentele veiligheidez Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Bij gebruik op boten: als uw toestel op het

Page 5 - CF-50, CF-60

Veiligheidsinstructies102z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge-v

Page 6 - Inhaltsverzeichnis

Omvang van de levering1033 Omvang van de leveringafb. 1, pag. 3, geeft de omvang van de levering weer.4 Gebruik volgens de voorschriftenDe koelbox is

Page 7 - 2 Sicherheitshinweise

Beschrijving van de werking1045 Beschrijving van de werkingDe koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling gebeurt door een onde

Page 8 - 2.1 Grundlegende Sicherheit

Beschrijving van de werking1055.2 Bedienings- en indicatie-elementenCF-35, CF-40Vergrendeling van het deksel: afb. 2 1, pagina 3CF-35, CF-40, CF-50, C

Page 9

Bediening1066 Bediening6.1 Voor het eerste gebruikIInstructieVoor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen e

Page 10 - 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Bediening107✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde tempera-tuureenheid weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave v

Page 11 - 5 Funktionsbeschreibung

Bediening108Op een 100/240-V-wisselstroomnet aansluiten (bijv. thuis of op het kantoor)eWaarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Werk nooit

Page 12

Bediening109aVoorzichtig – gevaar voor beschadiging!De accu beschikt bij het uitschakelen door de accumeter niet meer over de volledige laadcapaciteit

Page 13 - 6 Bedienung

Funktionsbeschreibung115 FunktionsbeschreibungDie Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief-kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartu

Page 14 - 6.3 Kühlbox anschließen

Bediening1106.5 Koelbox gebruikenaVoorzichtig – oververhittingsgevaar!Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed af-gevoerd ka

Page 15 - 6.4 Batteriewächter verwenden

Bediening111IInstructieBij het bedrijf aan een accu schakelt het display automatisch uit als de accuspanning te laag is. De LED „POWER” knippert oranj

Page 16

Bediening112Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:➤ neem de waren eruit.➤ bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.➤

Page 17 - 6.5 Kühlbox benutzen

Reiniging en onderhoud1136.11 Gangbare lamp vervangen➤ Druk de bevestigingspin (afb. 8 2, pagina 5) naar beneden, zodat het transparante deel (afb. 8

Page 18 - 6.7 Kühlbox ausschalten

Verhelpen van storingen1149 Verhelpen van storingenStoring Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossingHet toestel functioneert niet, LED brandt niet.Op h

Page 19 - 6.8 Kühlbox abtauen

Afvoer11510 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.MAls u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het d

Page 20 - 6.11 Leuchtkörper wechseln

Technische gegevens116Keurmerk/certificaten:Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruit-gang en voorradigheid voorbehouden.Het koel

Page 21 - 8 Gewährleistung

117Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.Indholdsfortegnelse1 He

Page 22 - 9 Störungsbeseitigung

Henvisninger vedr. brug af vejledningen1181 Henvisninger vedr. brug af vejledningenFølgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:aForsigtig!

Page 23 - 11 Technische Daten

Sikkerhedshenvisninger1192.1 Grundlæggende sikkerhedez Advarsel – livsfare på grund af elektrisk stød!Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til

Page 24 - Der Kühlkreis enthält R134a

Funktionsbeschreibung125.2 Bedien- und AnzeigeelementeCF-35, CF-40Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Bedienfeld (Abb

Page 25 - Contents

Sikkerhedshenvisninger120z Køleboksen er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler!z Levnedsmidler må kun

Page 26 - 2 Safety instructions

Leveringsomfang1213 LeveringsomfangPå fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget.4 Korrekt brugKøleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler

Page 27 - 2.1 General safety

Funktionsbeskrivelse1225 FunktionsbeskrivelseKøleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeho

Page 28

Funktionsbeskrivelse1235.2 Betjenings- og visningselementerCF-35, CF-40Låsning af låget: fig. 2 1, side 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Betjeningsfelt (fig

Page 29 - 4 Intended use

Betjening1246 Betjening6.1 Før første brugIBemærkFør du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendi

Page 30 - 5 Function description

Betjening1256.2 Tips til energibesparelsez Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.z Lad først varm mad afkøle, før du læ

Page 31

Betjening126Køleboksene har en integreret multispændingsnetdel med priori-tetskobling til tilslutning til en vekselspænding på 100–240 V. Ved hjælp af

Page 32 - 6 Operation

Betjening127Gå frem på følgende måde for at skifte modusen til batteriovervåg-ningen:➤ Tænd for køleboksen.➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 3 4,

Page 33 - 6.3 Connecting the cooler

Betjening128aForsigtig – fare på grund af for lav temperatur!Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte

Page 34 - 6.4 Using the battery monitor

Betjening1296.7 Frakobling af køleboksen➤ Tøm køleboksen.➤ Slå køleboksen fra.➤ Træk tilslutningskablet ud.Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længe

Page 35 - 6.5 Using the cooler

Bedienung136 Bedienung6.1 Vor dem ersten GebrauchIHinweisBevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen

Page 36 - 6.6 Setting the temperature

Rengøring og vedligeholdelse1306.10 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V)➤ Træk udligningsmuffen (fig. 7 4, side 5) af stikket.➤ Skru skruen (fig. 7

Page 37 - 6.9 Replacing the device fuse

Garanti1318 GarantiDen lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se ve

Page 38 - 6.11 Replacing the light bulb

Bortskaffelse13210 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.MHvis du tager apparatet endegyldigt ud

Page 39 - 8 Guarantee

Tekniske data133Godkendelse/certifikater:Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.K

Page 40

134Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren v

Page 41 - 11 Technical data

Information om monterings- och bruksanvisningen1351 Information om monterings- och bruksanvisningenFöljande symboler används i bruksanvisningen:aObser

Page 42 - Table des matières

Säkerhetsanvisningar1362.1 Allmän säkerhetez Varning! Risk för strömstötar – livsfara!Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad

Page 43 - 2 Consignes de sécurité

Säkerhetsanvisningar137z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel!z Livsmedel får endast förvaras

Page 44 - 2.1 Sécurité générale

Leveransomfattning1383 Leveransomfattningbild 1, sida 3, visar leveransomfattningen.4 Ändamålsenlig användningKylboxen är avsedd för kylning och djupf

Page 45

Funktionsbeskrivning1395 FunktionsbeskrivningKylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfrikylkrets med kompresso

Page 46 - 4 Usage conforme

Bedienung14✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der

Page 47 - 5.1 Fonctions de l’appareil

Funktionsbeskrivning1405.2 Reglage, display och lysdioderCF-35, CF-40Lås till locket: bild 2 1, sida 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Kontrollpanel (bild 3,

Page 48 - 5.2 Commandes et affichage

Användning1416 Användning6.1 Före den första användningenIAnvisningInnan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt

Page 49 - 6 Utilisation

Användning1426.2 Tips för energibesparingz Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.z Låt varm mat svalna inna

Page 50

Användning143Kylboxarna har en inbyggd multispänningsnätdel med prioritets-koppling för anslutning till 100–240 V växelström. Prioritets-kopplingen vä

Page 51

Användning144Gör på följande sätt för att ändra batterivaktens inställning:➤ Slå på kylboxen.➤ Tryck tre gånger på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 3).➤

Page 52

Användning145➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 3 1, sida 3) 1-2 sekunder.✓ Lysdioden ”POWER” lyser.✓ Displayen (bild 3 5, sida 3) slås på och den aktu

Page 53

Användning1466.8 Avfrosta kylboxenLuftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av

Page 54

Rengöring och skötsel147➤ Byt ut den trasiga säkringen (bild 7 2, sida 5) mot en ny säk-ring med samma värde (8A 32V).➤ Sätt ihop kontakten i omvänd o

Page 55 - 6.8 Dégivrage de la glacière

Felsökning1489 Felsökning10 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.MNär apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informe

Page 56

Tekniska data14911 Tekniska dataIAnvisningDen lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgiv-ningstemperaturen ligger över +32 °C (+90 °F).Pro

Page 57 - 7 Nettoyage et entretien

Bedienung15An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro)eWarnung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Hantieren Sie nie mit

Page 58 - 9 Dépannage

150Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin-gen vide

Page 59 - 10 Retraitement

Tips for bruk av bruksanvisningen1511 Tips for bruk av bruksanvisningenFølgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:aForsiktig!Sikkerhetsreg

Page 60 - Contrôle/certificats :

Sikkerhetsregler1522.1 Grunnleggende sikkerhetez Advarsel – Livsfare på grunn av strømstøt!Ved bruk på båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret v

Page 61

Sikkerhetsregler153z Kjøleboksen er ikke egnet for transport av etsende eller løse-middelholdige stoffer!z Næringsmidler må oppbevares i originalforpa

Page 62 - 2 Indicaciones de seguridad

Leveringsomfang1543 Leveringsomfangfig. 1, side 3, viser leveringsomfanget.4 Tiltenkt brukKjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse nærings-m

Page 63 - 2.1 Seguridad general básica

Funksjonsbeskrivelse1555 FunksjonsbeskrivelseKjøleboksen kan avkjøle varer og holde dem kalde, samt dypfryse varer. Kjølingen skjer ved hjelp av et ve

Page 64

Funksjonsbeskrivelse1565.2 Betjenings- og indikeringselementerCF-35, CF-40Låsing av deksel: fig. 2 1, side 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Betjeningspanel

Page 65 - 4 Uso adecuado

Betjening1576 Betjening6.1 Før første gangs brukIMerkFør den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og uten

Page 66

Betjening1586.2 Tips for energisparingz Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling.z Avkjøl varm mat før du plassere

Page 67

Betjening159Kjøleboksene har en integrert multispenningsnettdel med prioritetskobling for tilkobling til en vekselspenning på 100–240 V. Via prioritet

Page 68 - 6 Manejo

Bedienung16aAchtung – Beschädigungsgefahr!Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeide

Page 69 - 6.3 Conexión de la nevera

Betjening160Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten:➤ Slå på kjøleboksen.➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 3 4, side 3) tre ganger.➤

Page 70

Betjening161➤ Trykk på tasten «ON/OFF» (fig. 3 1, side 3) i ett til to sek-under.✓ Lysdioden «POWER» lyser.✓ Displayet (fig. 3 5, side 3) slår seg på

Page 71

Betjening1626.8 Avriming av kjøleboksenLuftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avr

Page 72 - 6.5 Uso de la nevera

Rengjøring og stell1636.10 Bytte sikring i støpslet (12/24 V)➤ Trekk adapterhylsen (fig. 7 4, side 5) av støpslet.➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ut

Page 73 - 6.7 Desconectar la nevera

Garanti1648 GarantiLovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene

Page 74 - 6.8 Descongelar la nevera

Deponering16510 Deponering➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.MNår du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for

Page 75

Tekniske data166Test/Sertifikater:Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter.Kjølekretsen inn

Page 76 - 8 Garantía legal

167Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte lait

Page 77 - 9 Solución de averías

Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen1681 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseenTässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:aHuomio!Turvallisuusohje: N

Page 78 - 11 Datos técnicos

Turvallisuusohjeet1692.1 Perusturvallisuusez Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siit

Page 79 - Inspección/Certificados:

Bedienung176.5 Kühlbox benutzenaAchtung – Überhitzungsgefahr!Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden

Page 80

Turvallisuusohjeet170z Kylmälaukku ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten ainei-den kuljettamiseen!z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuper

Page 81

Toimituskokonaisuus1713 Toimituskokonaisuuskuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden.4 Tarkoituksenmukainen käyttöKylmälaukku sopii elintarvikk

Page 82 - 2 Indicazioni di sicurezza

Toimintakuvaus1725 ToimintakuvausKylmälaukku pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylmi-nä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään

Page 83

Toimintakuvaus1735.2 Käyttö- ja näyttölaitteetCF-35, CF-40Kannen salpaus: kuva 2 1, sivulla 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3

Page 84 - 3 Dotazione

Käyttö1746 Käyttö6.1 Ennen ensikäyttöäIOhjePuhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttö

Page 85 - 5.1 Funzioni

Käyttö175✓ Näyttö näyttää asetetun lämpötilayksikön muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu muutaman kerran, ennen kuin se palaa tä-mänhetkisen lämpöti

Page 86 - Descrizione del funzionamento

Käyttö176Liittäminen 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimis-tossa)eVaroitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Älkää käsitelkö pistok

Page 87 - 6Impiego

Käyttö177Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko).Vaihda akkuvahdin tila seuraavasti:➤

Page 88

Käyttö178IOhjePlasser kjøleboksen som vist (se fig.). Hvis apparatet brukes i en annen posisjon, kan det bli ødelagt.➤ Liittäkää kylmälaukku, kts. ”Ky

Page 89

Käyttö1796.6 Lämpötilan säätäminen➤ Paina painiketta ”SET” (kuva 3 4, sivulla 3) kerran.➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeella ”UP +” (kuva 3 6, sivu

Page 90

Bedienung18IHinweisBeim Betrieb an einer Batterie schaltet das Display automatisch ab, wenn die Batteriespannung niedrig ist. Die LED „POWER“ blinkt o

Page 91 - 6.5 Come usare il frigorifero

Käyttö1806.9 Laitesulakkeen vaihtamineneVaroitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Irrottakaa liitäntäjohdot ennen laitesulakkeen vaihtamista.➤ Vetäk

Page 92

Puhdistaminen ja hoito1817 Puhdistaminen ja hoitoeVaroitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta ta

Page 93

Häiriöiden poistaminen1829 Häiriöiden poistaminen10 Hävittäminen➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.MJ

Page 94

Tekniset tiedot18311 Tekniset tiedotIOhjeMinimilämpötilaa ei voida enää saavuttaa vain, jos ympäristöläm-pötila on yli +32 °C (+90 °F).Tarkastus/serti

Page 95 - 8 Garanzia

Europea Dometic Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060Mail: [email protected] Dometic Switzerland AGRiedac

Page 96 - 9 Eliminazione dei disturbi

Bedienung196.8 Kühlbox abtauenLuftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung ver

Page 97 - 11 Specifiche tecniche

DFordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos un

Page 98 - Certificati di controllo:

Bedienung206.10 Steckersicherung (12/24 V) austauschen➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 7 4, Seite 5) vom Stecker ab.➤ Drehen Sie die Schraube (A

Page 99 - Inhoudsopgave

Reinigung und Pflege217 Reinigung und PflegeeWarnung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.aAchtu

Page 100 - 2 Veiligheidsinstructies

Störungsbeseitigung229 StörungsbeseitigungStörung Mögliche Ursache LösungsvorschlagDas Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht.An der 12/24-Volt-

Page 101 - 2.1 Fundamentele veiligheid

Entsorgung2310 Entsorgung➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre-chenden Recycling-Müll.MWenn Sie das Gerät endgültig außer Betri

Page 102

Technische Daten24Prüfung/Zertifikate:Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.Der Kühlkreis

Page 103 - 3 Omvang van de levering

25Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over t

Page 104 - 5 Beschrijving van de werking

Notes on using the manual261 Notes on using the manualThe following symbols are used in this operating manual:aCaution!Safety instruction: Failure to

Page 105

Safety instructions272.1 General safetyez Warning – Danger of electrocution!When using the device on boats: If the device is powered by the mains, ens

Page 106 - 6 Bediening

Safety instructions28z Do not open the refrigerant circuit under any circumstances!z The cooler is not suitable for transporting caustic materials or

Page 107 - 6.3 Koelbox aansluiten

Scope of delivery293 Scope of deliveryfig. 1, page 3, shows the scope of delivery.4 Intended useThe cooler is suitable for cooling and freezing foods.

Page 108 - 6.4 Accumeter gebruiken

31423112CF-35, CF-40ONOFFSETPOWERUP+DOWN–ERROR°1 3 4 5 6 723CF-35, CF-40, CF-50, CF-60_CF-35_60.book Seite 3 Montag, 20. September 2010 10:20 10

Page 109

Function description305 Function descriptionThe cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free refrigerant circu

Page 110 - 6.5 Koelbox gebruiken

Function description315.2 Operating and display elementsCF-35, CF-40Lock for lid: fig. 2 1, page 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Operating panel (fig. 3, p

Page 111 - 6.8 Koelbox ontdooien

Operation326 Operation6.1 Before initial useINoteBefore starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a dam

Page 112 - 6.9 Toestelzekering vervangen

Operation336.2 Energy saving tipsz Choose a well ventilated installation location which is protected from direct sunlight.z Allow hot food to cool dow

Page 113 - 8 Garantie

Operation34The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for connecting to an AC voltage source of 100–240 V. The pr

Page 114 - 9 Verhelpen van storingen

Operation35This is how to select the battery monitor mode:➤ Switch on the cooler.➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) three times.➤ Use the “UP

Page 115 - 11 Technische gegevens

Operation36aCaution – Danger from excessively low temperature!Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cool

Page 116 - Het koelcircuit bevat R134a

Operation376.7 Switching off the cooler➤ Empty the cooler.➤ Switch the cooler off.➤ Pull out the connection cable.If you do not want to use the cooler

Page 117 - Indholdsfortegnelse

Operation386.10 Replacing the plug fuse (12/24 V)➤ Pull the adapter sleeve (fig. 7 4, page 5) off of the plug.➤ Unscrew the screw (fig. 7 5, page 5) o

Page 118 - 2 Sikkerhedshenvisninger

Cleaning and maintenance397 Cleaning and maintenanceeWarning – Danger of electrocution!Always pull out the mains plug before you clean and service the

Page 119 - 2.1 Grundlæggende sikkerhed

4100-240V~ACFUSE12/24V DC12 341215_CF-35_60.book Seite 4 Montag, 20. September 2010 10:20 10

Page 120

Troubleshooting409 Troubleshooting10 Disposal➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.Fault Possible c

Page 121 - 4 Korrekt brug

Technical data41MIf you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this i

Page 122 - 5 Funktionsbeskrivelse

42Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis con-servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouv

Page 123

Remarques concernant l’utilisation de ce manuel431 Remarques concernant l’utilisation de ce manuelLes symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :

Page 124 - 6 Betjening

Consignes de sécurité442.1 Sécurité généraleez Avertissement – Danger de mort par électrocution !En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce q

Page 125 - 6.3 Tilslutning af køleboksen

Consignes de sécurité45z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’

Page 126

Contenu de la livraison463 Contenu de la livraisonLa fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison.4 Usage conformeLa glacière est co

Page 127 - 6.5 Anvendelse af køleboksen

Description du fonctionnement475 Description du fonctionnementLa glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfr

Page 128

Description du fonctionnement485.2 Commandes et affichageCF-35, CF-40Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Panneau de

Page 129 - 6.8 Afrimning af køleboksen

Utilisation49Prises de raccordement (fig. 4, page 4) :6 Utilisation6.1 Avant la première utilisationIRemarqueAvant de mettre en service votre nouvelle

Page 130

56CF-50, CF-60AB1 2 345671 28_CF-35_60.book Seite 5 Montag, 20. September 2010 10:20 10

Page 131 - 9 Udbedring af fejl

Utilisation50Sélection de l’unité de températureVous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme

Page 132 - 11 Tekniske data

Utilisation516.3 Raccordement de la glacièreRaccordement à une batterie (automobile ou bateau)La glacière peut être branchée sur une tension continue

Page 133 - Kølekredsen indeholder R134a

Utilisation52➤ Branchez le câble de raccordement 100–240 V (fig. 1 3, page 3) sur la prise pour tension alternative et raccordez-le au secteur à coura

Page 134 - Innehållsförteckning

Utilisation53Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :➤ Allumez la glacière.➤ Appuyez trois fois sur la touche « SET » (f

Page 135 - 2 Säkerhetsanvisningar

Utilisation54IRemarqueLorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le m

Page 136 - 2.1 Allmän säkerhet

Utilisation556.6 Réglage de la température➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).➤ Sélectionnez la température de refroidissement

Page 137 - 2.2 Säkerhet under drift

Utilisation566.9 Remplacement du fusible de l’appareileAvertissement – Danger de mort par électrocution !Avant de remplacer le fusible, retirez les câ

Page 138 - 4 Ändamålsenlig användning

Nettoyage et entretien577 Nettoyage et entretieneAvertissement – Danger de mort par électrocution !Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la pr

Page 139 - 5 Funktionsbeskrivning

Dépannage589 DépannageDysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposéeL’appareil ne fonctionne pas, la DEL n’est pas allumée.La prise 12/24 Volts

Page 140

Retraitement5910 Retraitement➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recycla-bles prévus à cet effet.MLorsque vous mettrez votre apparei

Page 141 - 6 Användning

6Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes

Page 142 - 6.3 Ansluta kylboxen

Caractéristiques techniques60Contrôle/certificats :Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités d

Page 143 - 6.4 Använda batterivakten

61Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En

Page 144 - 6.5 Använda kylboxen

Indicaciones relativas a las instrucciones de uso621 Indicaciones relativas a las instruccio-nes de usoEn estas instrucciones se utilizan los siguient

Page 145 - 6.7 Stänga av kylboxen

Indicaciones de seguridad632.1 Seguridad general básicaez ¡Advertencia! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Uso en embarcaciones: si la nevera f

Page 146 - 6.8 Avfrosta kylboxen

Indicaciones de seguridad64z Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden

Page 147 - 7 Rengöring och skötsel

Volumen de entrega653 Volumen de entregaLa fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.4 Uso adecuadoLa nevera es apta tanto para enfriar como par

Page 148 - 10 Avfallshantering

Descripción del funcionamiento665 Descripción del funcionamientoEn la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La r

Page 149 - 11 Tekniska data

Descripción del funcionamiento67CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Panel de mando (fig. 3, página 3)Conectores (fig. 4, página 4):Pos. Denominación Explicación

Page 150

Manejo686 Manejo6.1 Antes del primer usoINotaPor razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes d

Page 151 - 2 Sikkerhetsregler

Manejo69✓ El display indica durante unos segundos la unidad de tempera-tura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de vol-ver a mostrar la

Page 152 - 2.1 Grunnleggende sikkerhet

Hinweise zur Benutzung der Anleitung71 Hinweise zur Benutzung der AnleitungDie folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:aAchtu

Page 153

Manejo70Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina)e¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctric

Page 154 - 4 Tiltenkt bruk

Manejo716.4 Uso del controlador de la bateríaEl aparato está equipado con un controlador de la batería de varios niveles que evita que la batería del

Page 155 - 5 Funksjonsbeskrivelse

Manejo72INotaCuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera est

Page 156

Manejo73✓ La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la tempe-ratura de enfriado actual.INotaLa temperatura indicada se refiere al centro d

Page 157

Manejo746.8 Descongelar la neveraEs posible que la humedad del aire se deposite en forma de escar-cha en el evaporador o en el interior de la nevera,

Page 158 - 6.3 Koble til kjøleboksen

Manejo756.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 5) de la clavija.➤ Desatornille el torni

Page 159 - 6.4 Bruke batterivakten

Limpieza y mantenimiento767 Limpieza y mantenimientoe¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Antes de realizar cualquier tarea de li

Page 160 - 6.5 Bruk av kjøleboksen

Solución de averías779 Solución de averíasAvería Causa posible Propuesta de soluciónEl aparato no funciona, el LED no se ilumina.No hay tensión en la

Page 161 - 6.7 Slå av kjøleboksen

Eliminación de desechos7810 Eliminación de desechos➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.MCuando vaya a dese

Page 162 - 6.9 Skifte apparatsikring

Datos técnicos79Inspección/Certificados:Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos

Page 163 - 7 Rengjøring og stell

Sicherheitshinweise82.1 Grundlegende Sicherheitez Warnung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedin

Page 164 - 9 Feilretting

80Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio ven-ga cons

Page 165 - 10 Deponering

Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni811 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioniNel presente manuale di istruzioni sono impiegati i

Page 166 - Test/Sertifikater:

Indicazioni di sicurezza822 Indicazioni di sicurezzaIl produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risul-tanti dai seguenti punti:z dann

Page 167 - Sisällysluettelo

Indicazioni di sicurezza83az Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa

Page 168 - 2 Turvallisuusohjeet

Dotazione84az All’interno del frigorifero portatile non deve essere collocato alcun apparecchio elettrico.z Installare l’apparecchio in un posto asciu

Page 169 - 2.1 Perusturvallisuus

Uso conforme alla destinazione854 Uso conforme alla destinazioneIl frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anch

Page 170

Descrizione del funzionamento865.2 Elementi di comando e indicazioneCF-35, CF-40Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Campo

Page 171 - 4 Tarkoituksenmukainen käyttö

Impiego87Prese di collegamento (fig. 4, pagina 4):6Impiego6.1 Prima della messa in funzione inizialeINotaPer motivi igienici, prima della messa in fun

Page 172 - 5 Toimintakuvaus

Impiego88Selezione dell’unità di temperaturaL’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo proceder

Page 173 - 5.2 Käyttö- ja näyttölaitteet

Impiego89Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote-zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con

Page 174 - 6 Käyttö

Sicherheitshinweise9z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gef

Page 175 - 6.3 Kylmälaukun liittäminen

Impiego906.4 Utilizzo del dispositivo di controllo della batteriaL’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più

Page 176

Impiego91INotaSe il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico

Page 177 - 6.5 Kylmälaukun käyttäminen

Impiego92➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3) da uno a due secondi.✓ Il LED “POWER” è acceso.✓ Il display (fig. 3 5, pagina 3) si accende

Page 178

Impiego936.7 Come spegnere il frigorifero➤ Svuotare il frigorifero.➤ Spegnere il frigorifero.➤ Estrarre il cavo di allacciamento.Nel caso in cui il fr

Page 179 - 6.8 Kylmälaukun sulattaminen

Impiego946.9 Come sostituire il fusibile dell’apparecchioeAvvertenza – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Estrarre i cavi di allacciamento

Page 180 - 6.11 Lapun vaihtaminen

Pulizia e cura957 Pulizia e curaeAvvertenza – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.

Page 181 - 7 Puhdistaminen ja hoito

Eliminazione dei disturbi969 Eliminazione dei disturbiDisturbo Possibile causa Proposta di soluzioneL’apparecchio non fun-ziona, il LED è spento.Nella

Page 182 - 10 Hävittäminen

Smaltimento9710 Smaltimento➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap-positi contenitori di riciclaggio.MQuando l'apparecch

Page 183 - 11 Tekniset tiedot

Specifiche tecniche98Certificati di controllo:Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazi

Page 184 - Overseas + Middle East

99Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be-waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruik

Comments to this Manuals

No comments