CF80, CF110CF 80CF 110DE 6 Kompressor-KühlboxBedienungsanleitungEN 24 Compressor CoolerInstruction ManualFR 40 Glacière à compressionManuel d’utilisat
DELieferumfang CoolFreeze103 LieferumfangAbb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang.4 Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Kühlbox eignet sich zum Kühlen und T
NLBeschrijving van de werking CoolFreeze100Omvang functies Voedingseenheid met voorrangschakeling voor de aansluiting op wisselspanning Accubewaker
NLCoolFreeze Bediening1015.2 AansluitelementenAansluitbussen (afb. 3, pag. 3):6 Bediening6.1 Voor het eerste gebruikIINSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelb
NLBediening CoolFreeze102Dekselaanslag omdraaienU kunt de dekselaanslag omdraaien, indien u het deksel naar de andere kant wilt openen.Ga hiervoor als
NLCoolFreeze Bediening103ALET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogel
NLBediening CoolFreeze104Op een 100/240-V-wisselstroomnet aansluiten (bijv. thuis of op het kan-toor)DGEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok! We
NLCoolFreeze Bediening105In de stand „HIGH” wordt de accumeter sneller geactiveerd dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel).Om de modus v
NLBediening CoolFreeze1066.5 Koelbox gebruikenALET OP! Oververhittingsgevaar!Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed af-gev
NLCoolFreeze Bediening1076.6 Temperatuur instellen➤ Druk één keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 3).➤ Stel met de toetsen „UP +” (afb. 2 6, pagin
NLBediening CoolFreeze1086.9 Toestelzekering vervangen!WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok!Trek voor het vervangen van de toestelzekerin
NLCoolFreeze Reiniging en onderhoud1097 Reiniging en onderhoud!WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.ALET OP!
DECoolFreeze Funktionsbeschreibung115 FunktionsbeschreibungDie Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief-kühlen. Die Kühlung erfolgt durc
NLVerhelpen van storingen CoolFreeze1109 Verhelpen van storingen10 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.MAls u het product d
NLCoolFreeze Technische gegevens11111 Technische gegevensIINSTRUCTIE Bij omgevingstemperaturen van meer dan +32 °C (+90 °F) kan de minimale temperatuu
DACoolFreeze112Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet vide-re.Producente
DACoolFreeze Forklaring af symbolerne1131 Forklaring af symbolerneDFARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæs
DASikkerhedshenvisninger CoolFreeze1142 Sikkerhedshenvisninger2.1 Generel sikkerhedDFARE! Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget f
DACoolFreeze Sikkerhedshenvisninger115– Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings-kablet Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet
DALeveringsomfang CoolFreeze1163 LeveringsomfangPå fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget.4 Korrekt brugKøleboksen egner sig til at køle og dybfryse
DACoolFreeze Funktionsbeskrivelse117Funktionsomfang: Netdel med prioritetskobling til tilslutning til vekselspænding 3-trins batteriovervågning til
DABetjening CoolFreeze1185.2 TilslutningselementerTilslutningsbøsninger (fig. 3, side 3):6 Betjening6.1 Før første brugIBEMÆRK Før du tager den nye kø
DACoolFreeze Betjening119Omdrejning af låglukningenDu kan dreje låglukningen om, hvis du vil åbne låget til den anden side.Gå frem på følgende måde:➤
DEFunktionsbeschreibung CoolFreeze125.1 Bedien- und AnzeigeelementeBedienfeld (Abb. 2, Seite 3)5.2 AnschlusselementeAnschlussbuchsen (Abb. 3, Seite 3)
DABetjening CoolFreeze120AVIGTIGT! Fare for skader på apparatet!For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kablet være så kort som mulig og må i
DACoolFreeze Betjening121Tilslutning til et 100–240 V-vekselstrømnet (f.eks. hjemme eller på kon-toret)DFARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! Be
DABetjening CoolFreeze122I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel).Gå frem på følgen
DACoolFreeze Betjening123IBEMÆRK Hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batteriovervågningen stilles på positionen „LOW“.AVIGTIGT
DABetjening CoolFreeze1246.7 Frakobling af køleboksen➤ Tøm køleboksen.➤ Slå køleboksen fra.➤ Træk tilslutningskablet ud.Hvis du ikke vil anvende køleb
DACoolFreeze Rengøring og vedligeholdelse1256.10 Udskiftning af pæren➤ Tryk koblingsstiften (fig. 8 2, side 5) ned, så den transparente del (fig. 8 1,
DAUdbedring af fejl CoolFreeze1269 Udbedring af fejl10 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.MHv
DACoolFreeze Tekniske data12711 Tekniske dataIBEMÆRK Ved udenomstemperaturer på over +32 °C (+90 °F) kan minimum-temperaturen ikke længere nås.Godkend
SVCoolFreeze128Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksan-visningen till den
SVCoolFreeze Förklaring till symboler1291 Förklaring till symbolerDFARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador.
DECoolFreeze Bedienung136 Bedienung6.1 Vor dem ersten GebrauchIHINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen
SVSäkerhetsanvisningar CoolFreeze130!VARNING! Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. Reparationer på apparaten får endast utf
SVCoolFreeze Säkerhetsanvisningar131 När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl-apparaten och andra elförbrukare från batteriet
SVLeveransomfattning CoolFreeze1323 Leveransomfattningbild 1, sida 3, visar leveransomfattningen.4 Ändamålsenlig användningKylboxen är avsedd för kyln
SVCoolFreeze Funktionsbeskrivning133Funktioner: Nätdel med prioritetskoppling för anslutning till växelström Trestegs batterivakt som skyddar fordon
SVAnvändning CoolFreeze1345.2 AnslutningarUttag (bild 3, sida 3):6 Användning6.1 Före den första användningenIANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska
SVCoolFreeze Användning135Ändra lockets gångjärnDet går att ändra lockets gångjärn så att locket öppnas åt andra hållet.Tillvägagångssätt:➤ Lossa skru
SVAnvändning CoolFreeze136AOBSERVERA! Risk för skador på kylboxen!För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som m
SVCoolFreeze Användning137Anslutning till 100–240 V växelström (t.ex. i hemmet eller på kontoret)DFARA! Risk för strömstötar – livsfara! Tag inte i b
SVAnvändning CoolFreeze138I läget ”HIGH” reagerar batterivakten tidigare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se efterföljande tabell).Gör på följande sätt f
SVCoolFreeze Användning139IANVISNING Om kylboxen ansluts till växelström ska batterivakten ställas in på läget ”LOW”.AOBSERVERA! Varor kan skadas av f
DEBedienung CoolFreeze14Deckelanschlag umdrehenSie können den Deckelanschlag umdrehen, falls Sie den Deckel zur anderen Seite öffnen möchten.Gehen Sie
SVAnvändning CoolFreeze1406.7 Stänga av kylboxen➤ Töm kylboxen.➤ Stäng av kylboxen.➤ Dra ut anslutningskabeln.Om kylboxen inte ska användas under en l
SVCoolFreeze Rengöring och skötsel1416.10 Byta glödlampa➤ Tryck ned stiftet (bild 8 2, sida 5) så att armaturens genom-skinliga del (bild 8 1, sida 5)
SVFelsökning CoolFreeze1429 Felsökning10 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.MNär produkten slutgiltigt tas ur
SVCoolFreeze Tekniska data14311 Tekniska dataIANVISNING Den lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgivningstemperaturen ligger över +32 °C
NOCoolFreeze144Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvi
NOCoolFreeze Symbolforklaringer1451 SymbolforklaringerDFARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig
NOSikkerhetsregler CoolFreeze146!ADVARSEL! Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres
NOCoolFreeze Sikkerhetsregler147 Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet
NOLeveringsomfang CoolFreeze1483 Leveringsomfangfig. 1, side 3, viser leveringsomfanget.4 Tiltenkt brukKjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfr
NOCoolFreeze Funksjonsbeskrivelse149Funksjonsomfang: Nettdel med prioritetskobling for tilkobling til vekselspenning 3-trinns batterivakt for beskyt
DECoolFreeze Bedienung15Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpol-ungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim B
NOBetjening CoolFreeze1505.2 TilkoblingselementerTilkoblingskontakter (fig. 3, side 3):6 Betjening6.1 Før første gangs brukIMERK Før den nye kjøleboks
NOCoolFreeze Betjening151Dreie om lokkanslagDu kan dreie om lokkanslaget hvis du ønsker å åpne lokket på an-dre siden.Gå fram på følgende måte:➤ Løsne
NOBetjening CoolFreeze152➤ Bestem nødvendig kabeltverrsnitt avhengig av kabellengden iht. fig. 6, side 5.Forklaring til fig. 6, side 5APASS PÅ! Fare p
NOCoolFreeze Betjening153Ved omkobling mellom vekselstrømnett og batteriforsyning kan den røde lysdioden lyse i noen minutter.➤ Plulgg 100–240 V tilko
NOBetjening CoolFreeze154Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten:➤ Slå på kjøleboksen.➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 2 4, side 3)
NOCoolFreeze Betjening155➤ Trykk på tasten «ON/OFF» (fig. 2 1, side 3) i ett til to sek-under.✓ Lysdioden «POWER» lyser.✓ Displayet (fig. 2 5, side 3)
NOBetjening CoolFreeze1566.8 Avriming av kjøleboksenLuftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøle
NOCoolFreeze Rengjøring og stell1576.10 Bytte glødelampe➤ Trykk koblingspinnen (fig. 8 2, side 5) nedover, slik at den gjennomsiktige delen (fig. 8 1,
NOFeilretting CoolFreeze1589 Feilretting10 Deponering➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.MNår du tar produktet ut av drift for
NOCoolFreeze Tekniske data15911 Tekniske dataIMERK Ved omgivelsestemperaturer på over +32 °C (+90 °F) kan man ikke lenger nå minimumstemperaturen.Test
DEBedienung CoolFreeze16An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro)DGEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Hantieren
FICoolFreeze160Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uud
FICoolFreeze Symbolien selitys1611 Symbolien selitysDVAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.
FITurvallisuusohjeet CoolFreeze162!VAROITUS! Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. Ainoastaan ammattilaiset saavat korjat
FICoolFreeze Turvallisuusohjeet163 Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta en
FIToimituskokonaisuus CoolFreeze1643 Toimituskokonaisuuskuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden.4 Tarkoituksenmukainen käyttöKylmälaukku sopi
FICoolFreeze Toimintakuvaus165Toimintomäärä: Verkkolaite, jossa jännitteenvalitsin laitteen liittämiseksi vaihto-jännitteeseen 3-portainen akkutarkk
FIKäyttö CoolFreeze1665.2 LiitäntälaitteetLiittimet (kuva 3, sivulla 3):6 Käyttö6.1 Ennen ensikäyttöäIOHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä
FICoolFreeze Käyttö167Kannen kätisyyden vaihtaminenVoitte vaihtaa kannen kätisyyttä, jos haluatte sen aukeavan toiselta puolelta.Menetelkää tätä varte
FIKäyttö CoolFreeze168AHUOMAUTUS! Laitevauriovaara!Jännite- ja siten tehohäviöiden välttämiseksi johdon tulisi olla mah-dollisimman lyhyt eikä siinä t
FICoolFreeze Käyttö169Liittäminen 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimis-tossa)DVAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää käsit
DECoolFreeze Bedienung17Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle).Um den Mod
FIKäyttö CoolFreeze170Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko).Vaihda akkuvahdin tila
FICoolFreeze Käyttö171IOHJE Asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla.AHUOMAUTUS! Liian
FIKäyttö CoolFreeze1726.7 Kylmälaukun kytkeminen pois päältä➤ Tyhjentäkää kylmälaukku.➤ Kytkekää kylmälaukku pois päältä.➤ Vetäkää liitäntäjohto irti.
FICoolFreeze Puhdistaminen ja hoito1736.10 Hehkulampun vaihtaminen➤ Painakaa kytkinnastaa (kuva 8 2, sivulla 5) alaspäin niin, että valaisimen läpinäk
FIHäiriöiden poistaminen CoolFreeze1749 Häiriöiden poistaminen10 Hävittäminen➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjättee
FICoolFreeze Tekniset tiedot17511 Tekniset tiedotIOHJE Minimilämpötilaa ei voida enää saavuttaa vain, jos ympäristöläm-pötila on yli +32 °C (+90 °F).T
PTCoolFreeze176Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda
PTCoolFreeze Explicação dos símbolos1771 Explicação dos símbolosDPERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.!A
PTIndicações de segurança CoolFreeze178!AVISO! Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento. As reparaçõ
PTCoolFreeze Indicações de segurança179 Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão. Se a geleira estiver ligada à tomada
DEBedienung CoolFreeze186.5 Kühlbox benutzenAACHTUNG! Überhitzungsgefahr!Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abge
PTMaterial fornecido CoolFreeze1803 Material fornecidofig. 1, página 3, mostra o material fornecido.4 Utilização adequadaA geleira é adequada para man
PTCoolFreeze Descrição do funcionamento1815 Descrição do funcionamentoA geleira destina-se a refrigerar géneros e a mantê-los no frio e em frio profun
PTDescrição do funcionamento CoolFreeze1825.1 Elementos de comando e de indicaçãoPainel de comando (fig. 2, página 3)5.2 Elementos de ligaçãoTomadas d
PTCoolFreeze Operação1836Operação6.1 Antes da primeira utilizaçãoIOBSERVAÇÃOAntes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o interior
PTOperação CoolFreeze184Inverter o encosto da tampaÉ possível inverter o encosto da tampa se pretender abrir a tampa para o outro lado.Para esse efeit
PTCoolFreeze Operação185Para efeitos de segurança, a geleira está equipada com uma pro-tecção electrónica contra a inversão da polaridade quando é co-
PTOperação CoolFreeze186Conectar a uma rede de corrente alternada de 100–240 V (p.ex. em casa ou no escritório)DPERIGO! Perigo de morte por choque elé
PTCoolFreeze Operação187ANOTA! Perigo de danos!Quando a bateria é desligada pelo interruptor auxiliar, ela já não tem a capacidade de carga completa,
PTOperação CoolFreeze1886.5 Utilizar a geleiraANOTA! Perigo de sobreaquecimento!Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcio-namento
PTCoolFreeze Operação1896.6 Regular a temperatura➤ Prima uma vez o botão “SET” (fig. 2 4, página 3).➤ Regule a temperatura de refrigeração com os botõ
DECoolFreeze Bedienung196.6 Temperatur einstellen➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 2 4, Seite 3) einmal.➤ Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb.
PTOperação CoolFreeze1906.9 Substituir o fusível do aparelho!AVISO! Perigo de morte por choque eléctrico!Antes da substituição do fusível do aparelho,
PTCoolFreeze Limpeza e manutenção1917 Limpeza e manutenção!AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.ANOTA! Perigo de dano
PTEliminação CoolFreeze19210 Eliminação➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.MPara colocar o ap
PTCoolFreeze Dados técnicos19311 Dados técnicosIOBSERVAÇÃOA partir de temperaturas ambiente acima de +32 °C (+90 °F), a temperatura mínima já não pode
RUCoolFreeze194Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуата-цию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему польз
RUCoolFreeze Пояснение символов1951 Пояснение символовDОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжел
RUУказания по технике безопасности CoolFreeze1962 Указания по технике безопасности2.1 Общая безопасностьDОПАСНОСТЬ! На катерах и лодках: при работе
RUCoolFreeze Указания по технике безопасности197AВНИМАНИЕ! Присоединяйте прибор только следующим образом:– питающим кабелем для постоянного тока к б
RUОбъем поставки CoolFreeze198 Опасность перегрева!Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при рабо-те тепло могло быть надежно отведено. Прибор
RUCoolFreeze Описание работы199!ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность при-бора требованиям продуктов
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
DEBedienung CoolFreeze206.9 Gerätesicherung austauschen!WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!Ziehen Sie vor dem Austauschen der Gerätesicherung die
RUОписание работы CoolFreeze2005.1 Органы управления и индикацииПанель управления (рис. 2, стр.3)Поз. Наименование Пояснение1ONOFFВключает или выключа
RUCoolFreeze Управление2015.2 Присоединительные элементыСоединительные разъемы (рис. 3, стр.3):6 Управление6.1 Перед первым использованиемIУКАЗАНИЕ Пе
RUУправление CoolFreeze202✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенная единица измерения температуры. Дисплей мигает несколь-ко раз, прежде
RUCoolFreeze Управление203AВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора!Отсоедините холодильник и другие потребители от батареи, прежде чем зарядить ее уст
RUУправление CoolFreeze204➤ Соедините красный кабель (рис. 7 rt, стр.5) с положитель-ным полюсом батареи (рис. 7 2, стр.5).➤ Соедините черный кабель (
RUCoolFreeze Управление205Если холодильник работает при выключенном зажигании в ав-томобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напр
RUУправление CoolFreeze206IУКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной ак-кумуляторной батареи, то выберите режим работы защитного
RUCoolFreeze Управление207IУКАЗАНИЕ Указываемая температура относится к центру внутреннего пространства. Температура в других точках может быть иной.✓
RUУправление CoolFreeze208AВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора!Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте твердые или
RUCoolFreeze Чистка и уход2097 Чистка и уход!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.AВНИМАНИЕ! Опасность повреждени
DECoolFreeze Reinigung und Pflege217 Reinigung und Pflege!WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.AACHTUNG! Beschädigun
RUУстранение неисправностей CoolFreeze2109 Устранение неисправностей10 Утилизация➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в му-сор, подлежащ
RUCoolFreeze Технические данные21111 Технические данныеIУКАЗАНИЕ При температурах окружающего воздуха свыше +32 °C (+90 °F) минимальная температура бо
PLCoolFreeze212Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie prze-kazywania urząd
PLCoolFreeze Objaśnienia symboli2131Objaśnienia symboliDNIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężki
PLZasady bezpieczeństwa CoolFreeze214!OSTRZEŻENIE! Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widocz-ne uszkodzenia. Napraw mogą dokonywać
PLCoolFreeze Zasady bezpieczeństwa215 Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo-chodowej ani gniazda wtykowego, pociągając za prze
PLZakres dostawy CoolFreeze2163 Zakres dostawyrys. 1, strona 3, przedstawia zakres dostawy.4Użytkowanie zgodne z przeznacze-niemLodówka przenośna jest
PLCoolFreeze Opis funkcji2175 Opis funkcjiLodówka przenośna może chłodzić, utrzymywać w chłodzie i za-mrażać artykuły. Chłodzenie odbywa się za pomocą
PLOpis funkcji CoolFreeze2185.1 Elementy obsługi i wskaźnikówPanel sterowania (rys. 2, strona 3)5.2 Elementy przyłączenioweGniazda przyłączeniowe (rys
PLCoolFreeze Obsługa2196Obsługa6.1 Przed pierwszym użyciemIWSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicz-nych, wyczyścić ją
DEStörungsbeseitigung CoolFreeze229 Störungsbeseitigung10 Entsorgung➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre-chenden Recycling-Mül
PLObsługa CoolFreeze220➤ Zamontować zawiasy z wybranej strony.➤ Zamontować klamry pokrywy z wybranej strony.6.2 Rady dotyczące oszczędzania energii W
PLCoolFreeze Obsługa221Legenda do rys. 6, strona 5AUWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!Należy pamiętać o właściwym położeniu biegunów.➤ Pr
PLObsługa CoolFreeze222Przenośne lodówki są wyposażone w zintegrowany przekaźnik z uniwersalnym napięciem z funkcją przełączania priorytetowego służąc
PLCoolFreeze Obsługa223W trybie „HIGH” czujniki akumulatora reagują szybciej niż na po-ziomie „LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela).W celu zmiany tryb
PLObsługa CoolFreeze224➤ Podłącz lodówkę, patrz „Podłączanie lodówki” na stronie 220.IWSKAZÓWKA W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana w sieci p
PLCoolFreeze Obsługa2256.7 Wyłączanie lodówki przenośnej➤ Opróżnij lodówkę.➤ Wyłącz lodówkę.➤ Wyciągnij przewód przyłączeniowy.W przypadku gdy lodówka
PLCzyszczenie CoolFreeze226➤ Wyjmij wkładkę bezpiecznikową (rys. 3 2, strona 3), np. za po-mocą śrubokręta.➤ Wymień wadliwy bezpiecznik na nowy o tej
PLCoolFreeze Gwarancja2278GwarancjaWarunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołą-czonej do produktu.W celu naprawy lub rozpatrzenia gwa
PLUtylizacja CoolFreeze22810 Utylizacja➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.MJeżeli produkt nie będzie dłuż
CSCoolFreeze229Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod
DECoolFreeze Technische Daten2311 Technische DatenIHINWEIS Ab Umgebungstemperaturen von über +32 °C (+90 °F) kann die minimale Temperatur nicht mehr e
CSVysvětlení symbolů CoolFreeze2301 Vysvětlení symbolůDNEBEZPEČI! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění.!V
CSCoolFreeze Bezpečnostní pokyny231!VÝSTRAHA! V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí-vat. Opravy tohoto přístroje smí prov
CSBezpečnostní pokyny CoolFreeze232 Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného prou-du: Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie d
CSCoolFreeze Obsah dodávky2333 Obsah dodávkyNa obr. 1, strana 3 je zobrazen obsah dodávky.4 Použití v souladu s účelemChladicí box je vhodný ke chlaze
CSPopis funkce CoolFreeze234Funkční rozsah: Síťový zdroj k prioritnímu spínání k připojení ke střídavému na-pětí Třístupňový snímač baterie k ochran
CSCoolFreeze Obsluha2355.2 Připojovací prvkyPřívodní zdířky (obr. 3, strana 3):6 Obsluha6.1 Před prvním použitímIPOZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chla
CSObsluha CoolFreeze236Změna strany otevírání víkaUchycení víka můžete otočit v případě, že si přejete, aby se víko otevíralo na druhou stranu.Postupu
CSCoolFreeze Obsluha237APOZOR! Nebezpečí poškození výrobku!Zdůvodu zabránění ztrát napětí a výkonu používejte co nejkratší nepřerušovaný kabel.Ze stej
CSObsluha CoolFreeze238Připojení k síti střídavého proudu 100–240 V (např. doma nebo v kanceláři)DNEBEZPEČI! Ohrožení života elektrickým proudem! Nik
CSCoolFreeze Obsluha239V režimu „HIGH“ je snímač baterie aktivován rychleji než ve stup-ních „LOW“ a „MED“ (viz tabulka níže).K provedení změny režimu
ENCoolFreeze24Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is p
CSObsluha CoolFreeze240IPOZNÁMKA Pokud si přejete používat chladicí box na síti střídavého proudu, nastavte snímač baterie do režimu „LOW“.APOZOR! Neb
CSCoolFreeze Obsluha2416.7 Vypnutí chladicího boxu➤ Vyprázdněte obsah chladicího boxu.➤ Vypněte chladicí box.➤ Odpojte přívodní kabel.Pokud nebudete c
CSČištění a péče CoolFreeze2426.10 Výměna žárovky➤ Stiskněte kolík (obr. 8 2, strana 5) dolů tak, aby bylo možné vyjmout průsvitný díl (obr. 8 1, stra
CSCoolFreeze Odstraňování poruch a závad2439Odstraňování poruch a závad10 Likvidace➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.MJakmile
CSTechnické údaje CoolFreeze24411 Technické údajeIPOZNÁMKA Za okolních teplot vyšších než +32 °C (+90 °F) již nelze dosáhnout minimální teploty.Kontro
SKCoolFreeze245Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiem
SKVysvetlenie symbolov CoolFreeze2461 Vysvetlenie symbolovDNEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu.
SKCoolFreeze Bezpečnostné pokyny247!VÝSTRAHA! Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky. Opravy tohoto zariadeni
SKBezpečnostné pokyny CoolFreeze248 Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer-ného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatn
SKCoolFreeze Obsah dodávky2493 Obsah dodávkyobr. 1, strane 3, zobrazuje obsah dodávky.4 Používanie v súlade s určenímChladiaci box je vhodný na chlade
ENCoolFreeze Explanation of symbols251 Explanation of symbolsDDANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or seri
SKOpis činnosti CoolFreeze250Rozsah funkcií: Sieťová časť s prioritným spínaním na pripojenie na striedavé napätie Trojstupňový kontrolný snímač sta
SKCoolFreeze Obsluha2515.2 Pripojovacie prvkyPrípojné zásuvky (obr. 3, strane 3):6 Obsluha6.1 Pred prvým použitímIPOZNÁMKA Pred uvedením nového chladi
SKObsluha CoolFreeze252Pretočenie dorazu vekaDoraz veka môžete pretočiť, ak chcete, aby sa veko otváralo na druhú stranu.Postupujte takto:➤ Uvoľnite s
SKCoolFreeze Obsluha253APOZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!Aby sa predišlo stratám napätia a výkonu, kábel by mal byť čo najk-ratší a nepreru
SKObsluha CoolFreeze254Pripojenie na 100–240V sieť striedavého napätia (napr. doma alebo v kancelárii)DNEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím ele
SKCoolFreeze Obsluha255V režime „HIGH“ reaguje kontrolný snímač stavu batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku).Keď c
SKObsluha CoolFreeze256➤ Chladiaci box pripojte, pozri „Pripojenie chladiaceho boxu“ na strane 252.IPOZNÁMKA Keď chcete chladiaci box prevádzkovať pro
SKCoolFreeze Obsluha2576.7 Vypnutie chladiaceho boxu➤ Vyprázdnite chladiaci box.➤ Vypnite chladiaci box.➤ Vytiahnite prípojný kábel.Ak chladiaci box d
SKČistenie a ošetrovanie CoolFreeze2586.10 Výmena osvetľovacieho telesa➤ Stlačte spínací pin (obr. 8 2, strane 5) nadol tak, aby sa prie-hľadná časť (
SKCoolFreeze Odstránenie poruchy2599 Odstránenie poruchy10 Likvidácia➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného od-padu na recykláciu
ENSafety instructions CoolFreeze26!WARNING! Do not operate the device if it is visibly damaged. This device may only be repaired by qualified perso
SKTechnické údaje CoolFreeze26011 Technické údajeIPOZNÁMKA Od teploty okolia +32 °C (+90 °F) sa už nedá dosiahnuť minimálna teplota.Skúšky/certifikáty
AUSTRALIADometic Australia Pty. Ltd.1 John Duncan CourtVarsity Lakes QLD 4227 +61 7 55076000 +61 7 55076001Mail: [email protected]
ENCoolFreeze Safety instructions27 If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine.
ENScope of delivery CoolFreeze283 Scope of deliveryfig. 1, page 3, shows the scope of delivery.4 Intended useThe cooler is suitable for cooling and fr
ENCoolFreeze Function description29Scope of functions: Power pack with priority circuit for connecting to the AC mains 3-level battery monitor for p
CoolFreeze3°14321ONOFFSETPOWERUP+DOWN–ERROR°1 3 4 5 6 722100-240V~ACFUSE12/24V DC12 33
ENOperation CoolFreeze305.2 ConnectionsConnection sockets (fig. 3, page 3):6 Operation6.1 Before initial useINOTE Before starting your new cooler for
ENCoolFreeze Operation31Turning the lid stop aroundYou can turn the lid stop around if you want to open the lid from the other side.To do this, procee
ENOperation CoolFreeze32ANOTICE! Danger of damaging the device!To avoid drops in voltage and therefore performance, keep the ca-ble as short as possib
ENCoolFreeze Operation33Connecting to a 100–240 V AC mains (E.g. in the home or office)DDANGER! Danger of electrocution! Never handle plugs and switc
ENOperation CoolFreeze34In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).This is how t
ENCoolFreeze Operation35INOTE If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery monitor to the “LOW” position.ANOTICE! Danger from
ENOperation CoolFreeze366.7 Switching off the cooler➤ Empty the cooler.➤ Switch the cooler off.➤ Pull out the connection cable.If you do not want to u
ENCoolFreeze Cleaning and maintenance376.10 Replacing the light bulb➤ Press the switch pin (fig. 8 2, page 5) downwards so that the transparent part (
ENTroubleshooting CoolFreeze389 Troubleshooting10 Disposal➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.MIf
ENCoolFreeze Technical data3911 Technical dataINOTE If the ambient temperature is above +32 °C (+90 °F), the minimum temperature cannot be attained.Te
CoolFreeze4°1214ONOFFTURBOPOWERERROR°CTEMP+TEMP–125
FRCoolFreeze40Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appa-reil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de pas-ser de l’appar
FRCoolFreeze Explication des symboles411 Explication des symbolesDDANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou
FRConsignes de sécurité CoolFreeze42!AVERTISSEMENT ! Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service. Seul un pe
FRCoolFreeze Consignes de sécurité43 Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. Si la glacière est raccordé à la
FRContenu de la livraison CoolFreeze443 Contenu de la livraisonLa fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison.4 Usage conformeLa gl
FRCoolFreeze Description du fonctionnement455 Description du fonctionnementLa glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des prod
FRDescription du fonctionnement CoolFreeze465.1 Commandes et affichagePanneau de commande (fig. 2, page 3) :5.2 Eléments de raccordementPrises de racc
FRCoolFreeze Utilisation476 Utilisation6.1 Avant la première utilisationIREMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour
FRUtilisation CoolFreeze48Retournement de la butée du couvercleVous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'a
FRCoolFreeze Utilisation49AAVIS ! L’appareil peut être endommagé !Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être l
CoolFreeze5∅/mm²l/m12 V24 V0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 2802610146°–+123rtsw15A71 28
FRUtilisation CoolFreeze50Raccordement à un réseau à tension alternative de 100–240 V (p. ex. à la maison ou au bureau)DDANGER ! Danger de mort par él
FRCoolFreeze Utilisation51AAVIS ! L’appareil peut être endommagé !Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus tout
FRUtilisation CoolFreeze526.5 Utilisation de la glacièreAAVIS ! Danger de surchauffe !Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne
FRCoolFreeze Utilisation536.6 Réglage de la température➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).➤ Sélectionnez la température de re
FRUtilisation CoolFreeze546.9 Remplacement du fusible de l’appareil!AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !Avant de remplacer le fusible, r
FRCoolFreeze Nettoyage et entretien557 Nettoyage et entretien!AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'apparei
FRDépannage CoolFreeze569 Dépannage10 Retraitement➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recy-clables prévus à cet effet.MLorsque vous
FRCoolFreeze Caractéristiques techniques5711 Caractéristiques techniquesIREMARQUE La température minimale ne peut plus être atteinte à des tempéra-tur
ESCoolFreeze58Lea atentamente este manual antes de la puesta en funciona-miento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futu-ras consultas. E
ESCoolFreeze Aclaración de los símbolos591 Aclaración de los símbolosD¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves
DECoolFreeze6Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorg-fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergab
ESIndicaciones de seguridad CoolFreeze602 Indicaciones de seguridad2.1 Seguridad generalD¡PELIGRO! En embarcaciones: en caso de funcionamiento conec
ESCoolFreeze Indicaciones de seguridad61A¡AVISO! Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:– conecte el cable de alimentación CC a una caja d
ESIndicaciones de seguridad CoolFreeze62 ¡Peligro de sobrecalentamiento!Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento
ESCoolFreeze Volumen de entrega633 Volumen de entregaLa fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.4 Uso adecuadoLa nevera es apta tanto para enf
ESDescripción del funcionamiento CoolFreeze645 Descripción del funcionamientoEn la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como c
ESCoolFreeze Descripción del funcionamiento655.1 Elementos de mando y de indicaciónPanel de mando (fig. 2, página 3):5.2 Elementos de conexiónHembrill
ESManejo CoolFreeze666 Manejo6.1 Antes del primer usoINOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño
ESCoolFreeze Manejo67Dar la vuelta al tope de la tapaPuede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que desee abrir la tapa hacia el otro lado.Par
ESManejo CoolFreeze68A¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser lo más corto posibl
ESCoolFreeze Manejo69Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina)D¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga e
DECoolFreeze Erklärung der Symbole71 Erklärung der SymboleDGEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.!WARNUNG!
ESManejo CoolFreeze70A¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad
ESCoolFreeze Manejo716.5 Uso de la neveraA¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el fun-cio
ESManejo CoolFreeze726.6 Ajustar la temperatura➤ Pulse el botón “SET” (fig. 2 4, página 3) una vez.➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las tec
ESCoolFreeze Manejo736.9 Sustituir el fusible del aparato!¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Desenchufe el cable de conexión ante
ESLimpieza y mantenimiento CoolFreeze747 Limpieza y mantenimiento!¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
ESCoolFreeze Solución de averías759 Solución de averías10 Eliminación de desechos➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje corre
ESDatos técnicos CoolFreeze7611 Datos técnicosINOTA En el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F) ya no será posible alcanzar la te
ITCoolFreeze77Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamen-te questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di tra-smissione de
ITSpiegazione dei simboli CoolFreeze781 Spiegazione dei simboliDPERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite
ITCoolFreeze Indicazioni di sicurezza792 Indicazioni di sicurezza2.1 Sicurezza generaleDPERICOLO! Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fa
DESicherheitshinweise CoolFreeze8!WARNUNG! Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. Reparaturen an
ITIndicazioni di sicurezza CoolFreeze80AAVVISO! Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:– con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del v
ITCoolFreeze Dotazione81 Pericolo di surriscaldamento!Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurars
ITDescrizione del funzionamento CoolFreeze82!ATTENZIONE! Pericolo per la salute!Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio si
ITCoolFreeze Descrizione del funzionamento835.1 Elementi di comando e indicazioneCampo di controllo (fig. 2, pagina 3):5.2 Elementi di collegamentoPre
ITImpiego CoolFreeze846Impiego6.1 Prima della messa in funzione inizialeINOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-ri
ITCoolFreeze Impiego85Spostamento del lato apertura coperchioNel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possibile spostare
ITImpiego CoolFreeze86Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote-zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo
ITCoolFreeze Impiego87Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V (ad es a casa o in ufficio)DPERICOLO! Pericolo di
ITImpiego CoolFreeze88AAVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automa-tico della batter
ITCoolFreeze Impiego896.5 Come usare il frigoriferoAAVVISO! Pericolo di surriscaldamento!Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento f
DECoolFreeze Sicherheitshinweise9 Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. Ziehen Sie den Stec
ITImpiego CoolFreeze906.6 Regolazione della temperatura➤ Premere una volta il tasto “SET” (fig. 2 4, pagina 3).➤ Impostare la temperatura di raffredda
ITCoolFreeze Impiego916.9 Come sostituire il fusibile dell’apparecchio!AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Estrarre i cavi di al
ITPulizia e cura CoolFreeze927 Pulizia e cura!AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.AAVVI
ITCoolFreeze Eliminazione dei disturbi939 Eliminazione dei disturbi10 Smaltimento➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap-posi
ITSpecifiche tecniche CoolFreeze9411 Specifiche tecnicheINOTA Con temperature ambiente a partire da +32 °C (+90 °F) in su, la temperatura minima non p
NLCoolFreeze95Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan d
NLVerklaring van de symbolen CoolFreeze961 Verklaring van de symbolenDGEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig
NLCoolFreeze Veiligheidsinstructies97!WAARSCHUWING! Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen. Reparaties aan
NLVeiligheidsinstructies CoolFreeze98 Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu
NLCoolFreeze Omvang van de levering993 Omvang van de leveringafb. 1, pag. 3, geeft de omvang van de levering weer.4 Gebruik volgens de voorschriftenDe
Comments to this Manuals